NosOtrxs Conference:
“For a Philosophical Thought of Limits in the XXI Century”“Per un pensiero filosofico dei limiti nel XXI secolo”“Por un pensamiento filosófico de los límites en el siglo XXI”NosOtrxs:Born in Paris in 2016, NosOtrxs is a network that brings together academics, artists, free thinkers coming from different institutions and countries of Latin America and Europe, as well as from different disciplines: philosophy, sociology, psychoanalysis, history, literature, art, social sciences and political science. The aim of our network is to generate synergy in cooperation and research among different generations of researchers who are aware of the global nature of thought, as well as to promote a holistic approach to the social, geopolitical, artistic and epistemic problems that affect our national, regional and global contexts. Nata a Parigi nel 2016, NosOtrxs è una rete che vede insieme accademiche ed accademici, artiste ed artisti, libere pensatrici e pensatori, provenienti da diverse istituzioni e paesi dell’America Latina e dell’Europa, così come da diverse discipline: filosofia, sociologia, psicoanalisi, storia, letteratura, arte, scienze sociali e politologiche. L’obiettivo della nostra rete è generare una sinergia nella cooperazione e nella ricerca tra generazioni di ricercatrici e ricercatori, consapevoli della natura mobile e globale del pensiero, e a favore di una riflessione olistica dei problemi sociali, geopolitici, artistici ed epistemici che affliggono le nostre realtà nazionali, regionali e globali. Nacida en París en 2016, NosOtrxs es una red que reúne a académicxs, artistas y librepensadorxs, procedentes de diferentes instituciones y países de América Latina y Europa: y de diferentes disciplinas: filosofía, sociología, psicoanálisis, historia, literatura, arte, ciencias sociales y ciencias políticas. El objetivo de nuestra red es generar una sinergia en la cooperación e investigación entre generaciones de investigadoras e investigadores, conscientes de la naturaleza móvil y global del pensamiento, y a favor de una reflexión holística de los problemas sociales, geopolíticos, artísticos y epistémicos que aquejan nuestras realidades nacionales, regionales y globales. Call for Papers:We welcome abstracts that leverage intersections between disciplines, theories, methods, and approaches to shed light on the limits of philosophical thought in the XXI century. The abstracts must cover one of the following round tables topics: Son bienvenidas las propuestas que impulsen las intersecciones entre disciplinas, teorías, métodos y enfoques que arrojan luz sobre los límites del pensamiento filosófico del siglo XXI. Las propuestas tienen que estar relacionadas con una de las temáticas abarcadas por las siguientes mesas redondas: Accogliamo proposte che incoraggiano le intersezioni tra discipline, teorie, metodi e approcci per far luce sui limiti del pensiero filosofico del XXI secolo. Gli abstract devono essere comunque relativi a una delle tematiche affrontate dalle seguenti tavole rotonde:
Round table 1: Socialism, liberalism and the borders of democracy Socialismo, liberalismo e confini della democrazia Socialismo, liberalismo y fronteras de la democracia The rise of new radicalisms, populisms and authoritarianisms is eroding the liberal and social foundations of the previous models of democracy, making it indispensable to rethink the conceptual and pragmatic notions of democracy for the future decades, adapting them to the ongoing task of liberating the idea of democracy from still present colonial and nationalist biases.
L’ascesa di nuovi radicalismi, populismi e autoritarismi sta erodendo le fondamenta liberali e sociali della vecchia democrazia, rendendo necessario ripensare il modello ideale e pragmatico di democrazia dei prossimi decenni del XXI secolo e adattarlo al compito incompiuto di sganciarlo dai pregiudizi coloniali e nazionalisti sempre presenti. El auge de los nuevos radicalismos, populismos y autoritarismos está erosionando las bases liberales y sociales de la vieja democracia, lo cual obliga a repensar el modelo de democracia ideal y pragmático para las próximas décadas del siglo XXI; y obliga también a adaptarlo a la tarea inacabada de desvincularlo de los prejuicios coloniales y nacionalistas siempre acechantes. Round table 2: Post-humanism, trans-humanism and boundaries of life Post-umanesimo, trans-umanesimo e confini della vita Post-humanismo, trans-humanismo y fronteras de la vida The scientific improvements in the biological sciences are questioning the boundaries of life in a way unheard of until recently. Transhumanism, post-humanism, together with the increasingly blurred frontiers between human and non-human life (including artificial agents), require a philosophical reflection to identify the new horizons of moral subjectivity, new design for rights and associated duties. I progressi scientifici nelle scienze biologiche stanno mettendo in discussione i confini della vita e della vita umana in un modo inaudito fino a poco tempo fa. Il transumanesimo, il post-umanesimo e i confini sempre più labili tra vita umana e non umana, e tra esseri umani, umanoidi e robot, richiedono una riflessione filosofica per individuare le nuove frontiere del soggetto morale e i diritti e i doveri che ne derivano. Los avances científicos de las ciencias biológicas están cuestionando los confines de la vida y de la vida humana de una forma inusitada hasta hace poco. El transhumanismo, el post-humanismo y las lindes cada vez más borrosas entre la vida humana y la no humana, y entre humanos, humanoides y robots, requiere de una reflexión filosófica que ordene las nuevas fronteras del sujeto moral y los derechos y obligaciones que se derivan de ellas. Round table 3: Feminism, ontology and the boundaries of metaphysics Femminismo, ontologia e confini della metafisica Feminismo, ontología y fronteras de la metafísica Contemporary feminism goes beyond the claim for women rights and gender equality. The boundaries of gender have become more blurred and the new demands linked to sexual ontology divide the debate within feminisms between, on one hand, those who support a clear differentiation between male and female that makes discrimination against women visible and those who, on the other hand, highlights the intersection of all gender-related variables in the struggles for the rights and against any kind of discrimination affecting the most vulnerable social groups. This new scenario requires a broad and plural philosophical reflection that allows feminist thought to progress and to achieve, both on a theoretical and practical level, the overcoming of substantialist and essentialist metaphysics and, at the same time, hosting in the symbolic space of its history of movement the critical voices of the new identities emerging on the stage of global subordination. Il femminismo contemporaneo va oltre la richiesta di diritti delle donne e di una maggiore uguaglianza tra donne e uomini. I confini del genere sono diventati più sfumati e diversificati e le nuove istanze legate all’ontologia sessuale dividono il dibattito interno ai femminismi tra chi sostiene una netta differenziazione tra maschile e femminile che renda visibile la discriminazione delle donne e chi, d’altra parte, evidenzia l’intersezione di tutte le variabili connesse al genere nella lotta per i diritti e il contrasto alle discriminazioni d’ogni tipo dei gruppi sociali più vulnerabili. Questo nuovo scenario richiede una riflessione filosofica ampia e plurale che permetta al pensiero femminista di progredire e di realizzare, sia su un piano teorico che pratico, il superamento delle metafisiche sostanzialiste ed essenzialiste, al contempo ospitando nello spazio simbolico della propria storia di movimento le voci critiche delle nuove identità emergenti sul palcoscenico della subalternità globale.
El feminismo contemporáneo va más allá de la reivindicación de los derechos de las mujeres y de una mayor igualdad entre mujeres y hombres. Las fronteras del género se han difuminado y diversificado, y las nuevas reivindicaciones dividen el debate interno del feminismo entre, por una parte, quien defiende una nítida distinción entre masculino y femenino que visibilice la discriminación de las mujeres y, por otra, quien defiende la inclusión de todas las variables sexo-género en la lucha por los derechos y la oposición a todo tipo de discriminación de los grupos sociales más vulnerables. Este nuevo escenario necesita de una reflexión filosófica amplia y plural que permita al pensamiento feminista de avanzar y realizar, a nivel teórico y práctico, la superación de las metafísicas substancialistas y esencialistas, acogiendo, al mismo tiempo, en el espacio simbólico de su historia de movimiento las voces críticas de las nuevas identidades que aparecen en el escenario de la subalternidad global. Round table 4: Environment, rights and the boundaries of justice Ambiente, diritti e confini della giustizia Medioambiente, derechos y fronteras de la justicia Justice is an ancient philosophical issue, but contemporary society poses new challenges which cannot be underestimated. Climate change, animal rights, migrations, human rights for indigenous peoples, linguistic justice, ageism or the multiple forms of epistemic injustice are just a few examples of the necessity to redesign the current boundaries of justice in order to adapt them to a complex, ever-changing society. La giustizia è una questione filosofica antica, ma il mondo contemporaneo pone nuove sfide alla giustizia che non possono passare inosservate alla riflessione filosofica sui limiti. Il cambiamento climatico, i diritti degli animali non-umani, le migrazioni, la protezione dei popoli indigeni, la giustizia linguistica, l’ageismo o le molteplici forme di ingiustizia epistemica sono solo alcuni esempi della necessità di ridisegnare gli attuali confini della giustizia per adattarli a un mondo complesso e in continua evoluzione. La justicia es un asunto filosófico antiguo, pero el mundo contemporáneo plantea nuevos desafíos para la justicia que no pueden pasar desapercibidos al pensamiento filosófico sobre los límites. El cambio climático, los derechos de los animales, las migraciones, el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, la justicia lingüística, contrastar edadismo, o la oposición a las múltiples formas de la injusticia epistémica, son solo algunos ejemplos de la necesidad de rediseñar las fronteras actuales de la justicia para adaptarlas a un mundo complejo y en continuo cambio. Round table 5: Ethics, artificial intelligence and the boundaries of responsibility Etica, intelligenza artificiale e confini della responsabilità Ética, inteligencia artificial y fronteras de la responsabilidad Moral responsibility does not only concern individuals. The new challenges arising from the economic, political and social globalization (global wars or pandemics are an example), as well as the relentless developments in artificial intelligence, force us to rethink the boundaries between personal and collective responsibility as never before. Without such review, we cannot attain an accurate moral and political assessment of the global concerns concerning the future of humanity, nor could we identify who is ultimately responsible. La responsabilità morale non è una questione che riguarda solo gli individui, come sappiamo: le nuove sfide della globalizzazione economica, politica e sociale (le guerre o le pandemie globali ne sono un esempio), così come l’inarrestabile evoluzione dell’intelligenza artificiale, ci costringono a rivedere più che mai i confini tra responsabilità individuale e collettiva. Senza questa revisione, non possiamo giungere a una valutazione morale e politica accurata degli affari globali dell’umanità, né possiamo sapere chi è o quali siano i responsabili finali. La responsabilidad moral no es un asunto que atañe únicamente a los individuos, como sabemos, pero los nuevos retos de la globalización económica, política y social (las guerras o las pandemias globales son ejemplos de ellos), así como la evolución imparable de la inteligencia artificial, obligan a volver a configurar más que nunca las fronteras entre la responsabilidad individual y la colectiva. Sin una nueva configuración, no podemos realizar una certera evaluación moral y política de los asuntos globales de la humanidad ni podemos acertar quién o quiénes son sus responsables últimxs. Abstract submission:The abstract should contain a maximum of 250 words and should include the following information:
Deadlines and review process:Abstracts should be submitted by sending an email to [email protected] Please indicate “NosOtrxs – Bari 2023” in the subject line of the email. Deadlines:
The Scientific Committee will evaluate the abstracts. Scientific Committee:
Organization Committee:
Recepción de las propuestas:Los resúmenes de las propuestas deberán tener un máximo de 250 palabras y tendrán que incluir las siguientes informaciones:
Plazo y proceso de revisión:Los resúmenes deberán ser enviados al correo electrónico [email protected] indicando en el asunto del correo “NosOtrxs – Bari 2023” Fechas importantes:
Los resúmenes de las propuestas serán evaluados por el Comité Científico Comité Científico:
Comité Organizador:
Invio degli abstract:Gli abstract delle proposte dovranno avere una estensione massima di 250 parole e includere le seguenti informazioni:
Termine di invio delle proposte e processo di valutazione:Gli abstract dovranno essere inviati all’indirizzo [email protected] indicando come oggetto del messaggio “NosOtrxs – Bari 2023” Scadenze:
Gli abstract saranno valutati dal Comitato Scientifico. Comitato Scientifico:
Comitato Organizzatore:
|